Books by CUEY-NA-GAEL:
An Irishman’s Difficulties inSpeaking Dutch.
Deze humor deed aan het beste van Jeromedenken. (Nieuwe Courant).
Ingenaaid 90 cts. Gebonden f 1,25.
Ireland, its Humour and Pathos.
A most interesting study ... graceful ...bright and readable. (British Weekly).
Treffende beschrijvingen van landschap...Geestig en pathetisch. (N. Gron. Courant).
Vol humor en geest—weemoed en melancholie.(Dor. Courant).
Ingenaaid 90 cts. Gebonden f 1,25.
The Further Adventures of O’Neill.
Thans kregen wij de avonturen van O’Neillte hooren bij een vriendelijke boerenfamilie...,zijn dwaze ontmoeting in Gouda.... in hetHaagsche Bosch.... en zijn verwarring met“dank u” en “thank you”.... en Kanapé....en de D-trein—het was alles niet om nate vertellen.
Ingenaaid 90 cts. Gebonden f 1,25.
Published by J. M. BREDÉE, Rotterdam.
BY
CUEY-NA-GAEL,
(Rev. J. Irwin Brown, B. D.)
Author of “An Irishman’s Difficulties in Speaking Dutch”,
“Ireland, its Humour and Pathos”.
SECOND EDITION.
ROTTERDAM
J. M. BREDÉE.
1914
Page. | |
Chapter I. | |
Where did O’Neill’s Dutch come from? | 1 |
Chapter II. | |
Some Characteristics of the CompendiousGuide to Dutch | 5 |
Chapter III. | |
How O’Neill learnt to pronounce | 14 |
Chapter IV. | |
An Interlude and an Application | 18 |
Chapter V. | |
The Wegwijzer on Dutch Syntax | 23 |
Chapter VI. | |
The Grammatical Caress | 29 |
Chapter VII. | |
A Gossipy Letter | 34 |