Anmerkungen zur Transkription
Das Original ist in Fraktur gesetzt.Im Original gesperrter Text ist so ausgezeichnet.Im Original in Antiqua gesetzter Text ist so markiert.
Weitere Anmerkungen zur Transkription befinden sicham Ende des Buches.
Felicitas Rose · Der Mutterhof
Ein Halligroman
von
Felicitas Rose
141.–143. Tausend
Berlin / Leipzig
Deutsches Verlagshaus Bong & Co.
Alle Rechte, auch das der Übersetzung in andere Sprachen, vorbehalten
Copyright 1918 by Deutsches Verlagshaus Bong & Co., Berlin
Druck von Hallberg & Büchting (Inh.: L. A. Klepzig), Leipzig C 1
Printed in Germany
Meinem Manne zu eigen
[7]
Im Mutterhof auf Hallig Likamp brannte die grünbeschirmteLampe. Heimelig war’s in dem großenWohnpesel.
Der uralte, gewaltige, runde Tisch stand unter derHängelampe, und um ihn herum saßen die schmucken,hohen Gestalten mit den blonden Friesenköpfen. DieMänner rauchten, die Frauen klöppelten, der zwölfjährigeOnnen Holgers las vor:
»Also lautet die Sage von Heyens Lei: Tag für Tagund Nacht für Nacht wartete die treue Schwester amFenster ihres Stübchens auf den verschollenen Bruder.Eine brennende Kerze stellte sie abends ins Fenster, damitder Bruder den Weg nicht fehle. Und die Kerzeleuchtete hin über die salzen See. Derweil schlief derverschollene Bruder längst den ewigen Schlaf tief druntenim Meer.«
Onnen Holgers mußte mit dem Lesen innehalten,denn die 85jährige Großmutter Holgers wachte aus einemleichten Nickchen auf. Doch sogleich waren ihre Augenhell und scharf, wie die der Jüngeren ringsum. Auchvon der Geschichte hatte sie nichts verloren. »Das Lichthab ich selber noch brennen sehen«, rief sie lebhaft.»Ein zehnjähriges Kind war ich damals und kreuzte mit[8]Vater in seinem Fischerewer vor Heyens Lei. Und jedesmal,wenn wir dort zu Gange waren, rief der Vater:›Sieh, mein Deern, die treue Schwester wacht.‹«
Der Zwölfjährige schloß mit lautem Klapp sein Buch.»Großmudder weet allens«, rief er fröhlich. »Großmudder,darf ich’s dem Lehrer erzählen, daß du alles selbst erlebthast? Er freut sich, das kannst glauben.«
Die Ahne lachte behaglich. »Lehrer Manne Wögensweiß es lange. Der hat all seine Geschichten von mir.Er führt so’n Sprichwort: ›Wer klug werden will, gehebei seiner Großmutter to Schol.‹ Du brauchst keinenFlunsch zu ziehen, Frau Tochter, es soll dich nicht herabsetzen.«Die Schwiegertochter der Ahne und Mutter allder jungen Friesen ringsum behielt ihr verdrossenesGesicht.
»Manne Wögens hat immer so’n Schnack«, meintesie unwillig. »Seine Schüler werden den Respekt vor Elternund Lehrer verlieren.« Der Zwölfjährige wollte aufmucken,aber der Blick der A