Au lecteur

TRAITÉ

ÉLÉMENTAIRE

DE LA PEINTURE,

PAR    LÉONARD DE VINCI;

Avec 58 figures d'après les dessins originaux
de le Poussin, dont 34 en taille-douce.

Nouvelle Édition, revue, corrigée et augmentée de laVie de l'Auteur.


A PARIS,

Chez Deterville, Libraire, rue du Battoir,
no. 16.

AN XI—1803.


PRÉFACE.

Léonard de Vinci a toujours été regardé comme le plus savant dans toutesles parties de la Peinture; c'étoit le sentiment du célèbre Poussin, quiavoit si fort étudié les principes et les règles de son art, et il asouvent avoué à ses amis qu'il avoit tiré des ouvrages de Léonard lesconnoissances qu'il avoit acquises. Après cela ne doit-on pas êtresurpris que le Traité de Léonard de Vinci sur la Peinture n'ait parupour la première fois qu'en 1651? Les Italiens, qui sont si jaloux de lagloire de leur nation, l'avoient entre les mains, et il seroit encoreenseveli dans la poussière de quelque cabinet, si les François nel'avoient fait imprimer; il le fut en 1651, en italien et en françois.M. Du Frêne joignit à ij l'édition italienne qu'il en fit, la Vie deLéonard qu'il avoit composée en italien: celle que je donne en françoisn'en est, pour ainsi dire, que la traduction: j'y ai seulement ajouté cequi se trouve sur Léonard dans Vasari, dans Félibien, et dans ceux quiont écrit sur la Vie et les Ouvrages des Peintres. J'ai tiré beaucoup dechoses d'un manuscrit qui m'a été prêté par un curieux: ce sont desMémoires en italien pour servir à l'histoire de Léonard de Vinci.L'auteur de ces Mémoires est le père Mazzenta, barnabite Milanois, qui aeu entre les mains les papiers de Léonard, c'est-à-dire, les Traitésqu'il a composés, et les dessins qu'il a faits.

Les figures de l'édition que je donne au public sont gravées d'après lesdessins originaux du Poussin, qui sont à la fin du manuscrit dont jeviens de parler.

iij

J'ai cru que ces figures ne dévoient être qu'au simple trait; on en voitmieux le contour; des dessins finis auroient rendu le livre plus cher,et n'auroient été d'aucun secours; ils ne sont nécessaires que lorsqu'ilfaut donner du relief aux figures, ou lorsqu'on veut exprimer par lagravure la diminution des teintes, la nature des corps qu'on représente,et la qualité des étoffes qui forment les draperies; et je n'ai donnédes dessins finis qu'en ces occasions.

On doit regarder cette édition comme une réimpression de la version enfrançois que M. de Chambray avoit donnée en 1651, du Traité de laPeinture de Léonard de Vinci: j'avoue cependant que j'ai été obligé d'ychanger beaucoup de choses; il y a plus de soixante-dix ans qu'elle estfaite, et en bien des endroits elle ne seroit pas aujourd'huisupportable. iv D'ailleurs, soit méprise de la part de l'Auteur de laTraduction, soit inadvertance de la part de l'Imprimeur, il y aquelquefois dans la versi

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!