Notes de transcription:
Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées.
L'orthographe d'origine a été conservée et n'a pas été harmonisée.

Les vers sont en principe numérotés toutes les 5 lignes; les numéros omis dansl'original ont été également omis dans cette version. Les numérosdes pages blanches n'ont pas été repris.

ASSOCIATION logo

LES
GRANDS ÉCRIVAINS
DE LA FRANCE

NOUVELLES ÉDITIONS
PUBLIÉES SOUS LA DIRECTION
DE M. AD. REGNIER
Membre de l'Institut

ŒUVRES
DE
P. CORNEILLE

TOME IV


PARIS.——IMPRIMERIE DE CH. LAHURE ET Cie
Rue de Fleurus, 9


ŒUVRES
DE
P. CORNEILLE

NOUVELLE ÉDITION
REVUE SUR LES PLUS ANCIENNES IMPRESSIONS
ET LES AUTOGRAPHES
ET AUGMENTÉE
de morceaux inédits, des variantes, de notices, de notes, d'un lexique des mots
et locutions remarquables, d'un portrait, d'un fac-simile, etc.

PAR M. CH. MARTY-LAVEAUX

TOME QUATRIÈME

PARIS
LIBRAIRIE DE L. HACHETTE ET Cie
BOULEVARD SAINT-GERMAIN


1862

1

POMPÉE
TRAGÉDIE
1641

2

NOTICE.

Le génie espagnol attirait Corneille avec une violence impérieusedont il nous a lui-même fait l'aveu dans l'Épître qu'il aplacée en tête du Menteur. «J'ai cru, dit-il, que nonobstant laguerre des deux couronnes, il m'étoit permis de trafiquer en Espagne.Si cette sorte de commerce étoit un crime, il y a longtempsque je serois coupable, je ne dis pas seulement pour leCid, où je me suis aidé de D. Guillen de Castro, mais aussi pourMédée, dont je viens de parler, et pour Pompée même, où pensantme fortifier du secours de deux Latins, j'ai pris celui de deuxEspagnols, Sénèque et Lucain étant tous deux de Cordoue[1]

Sa prédilection pour Lucain datait de loin; il avait remportéun prix de rhétorique pour une traduction en vers françaisd'un morceau de la Pharsale, et, après les éclatants triomphesde la scène, il se plaisait encore à se rappeler cette humblevictoire de collége et le bonheur qu'elle lui avait causé[2].

Huet s'exprime ainsi dans le paragraphe de ses Origines deCaen consacré à Malherbe: «S'il a manqué de goût dans lediscernement de la belle poésie, ce défaut lui a été communavec plusieurs excellents poëtes que j'ai connus. Le grandCorneille, prince des poëtes dramatiques fr

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!