Scherz in einem Aufzug
Von
Anton Tschechow
Bühneneinrichtung mit Dekorationsplan
Aus dem Russischen übertragen
von
Luise Flachs-Fokschaneanu
Verlag von Philipp Reclam jun. Leipzig
Den Bühnen gegenüber als Manuskript gedruckt.
Übersetzungsrecht für alle anderen Sprachen vorbehalten.
Für sämtliche Bühnen im ausschließlichen Debit der Verlags-FirmaA. Entsch, Berlin NW. 7. erschienen, und ist von dort aus allein dasRecht der Aufführung zu erwerben.
Luise Flachs-Fokschaneanu.
Stücke von Anton Tschechow in der Universal-Bibliothek:
Nr. 4264. Die drei Schwestern.
Nr. 4919. Die Möwe.
Druck von Philipp Reclam jun. Leipzig
Stepán Stepánowitsch Tschubúkow, Gutsbesitzer.
Natália Stepánowna, seine Tochter. (25 Jahre alt.)
Iwán Wassíljitsch Lómow, Tschubukows Nachbar.
Ort der Handlung: Tschubukows Landsitz in Rußland.
Zeit: Die Gegenwart.
Rechts und links vom Schauspieler.
Vorkommende Namen: Nastásia Michaílowna, Ugadái, Mikónow,Otkatái, Sapragája, Staméski, Marúskin, Raswachái, Desjatín, Natáscha.
w am Schlusse eines Namens ist wie f zu sprechen.
Die deutsche Uraufführung fand am 12. November 1900 an der BerlinerSezessionsbühne statt.
Tschubukow. Dann Lomow im Frack und in weißen Handschuhen.
Tschubukow (geht ihm zur Begrüßung entgegen). Liebster! Wensehe ich da! Iwan Wassiljitsch! Höchst erfreut! (Drückt ihmdie Hand.) Ist das aber eine Überraschung, mein Gutester…Wie geht es Ihnen?
Lomow. Ich danke Ihnen. Und Sie, wie befinden Sie sich?
Tschubukow. Na, es geht, mein Bester. Bitte ergebenst,setzen Sie sich… Es ist nicht in der Ordnung, mein Lieber,seine Nachbarn zu vergessen. Aber, mein Liebster,warum sind Sie denn so feierlich? Im Frack, in Handschuhenund dergleichen. Fahren Sie denn irgend wohinzu Besuch, mein Schätzbarster?
Lomow. Nein. Ich komme bloß zu Ihnen, geehrter StepanStepanowitsch.
Tschubukow. Weshalb dann im Frack, Bester? Geradewie bei einer Neujahrsvisite!
Lomow. Sehen Sie, es handelt sich darum. (Er faßt ihnunter.) Ich bin zu Ihnen gekommen, verehrter Stepan Stepanowitsch,um Sie mit einer Bitte zu