Transcriber's Note

This book was transcribed from scans of several different copies of the originalfound at the Internet Archive. The typesetters of the original bookrepresented the letter ā (with a macron above) as â (with circumflex above) whenitalicized, but this etext uses the macron throughout. Words in italicsin this etext were italicized in the original book. I have corrected obviousmisspellings (for example in one place the word "spices" was used when "spies"was clearly meant) but I've left variant spellings alone.

THE RĀMĀYANA

Translated into English Prose from the original Sanskrit of Valmiki

BĀLAKĀNDAM.

EDITED AND PUBLISHED BY

MANMATHA NATH DUTT, M. A.

Rector, Keshub Academy.

printed byGirish Chandra Chackravarti,Deva Press, 65/2, Beadon Street.CALCUTTA.1891

[All rights reserved.]

FOR THE COMPLETE SET, IN ADVANCE. INCLUDING POSTAGE.

In India Rs. 16.

In Europe £ 2.

THE RĀMĀYANA IN AN ENGLISH GARB.

The immortal Epic of Valmiki is undoubtedly one of the gems ofliterature,—indeed, some considering it as the Kohinur of the literaryregion, which has for centuries, and from a time reaching to the dim andfar past been shedding unparalleled and undying halo upon the domainpresided over by "the vision and the faculty divine." The burthen of thebard's song is the perpetual contest between good and evil,that iseverywhere going on in this mysteriously-ordered world of ours,and whichseemingly sometimes ending in the victory of the former,and at othersin that of the latter,vitally and spiritually results in the utter overthrowand confusion of evil and in the triumph and final conquest of good.Rāma sprung from the bright loins of the effulgent luminary of day,and bringing his life and being from a long and illustrious ancestry ofsovereigns, Rāma taking birth among the sons of men for chastisingand repressing rampant Iniquity and Injustice, typifies thespirit of good that obtains in this world,—Rāvana, that grim andterrible Ten-headed one, a Rakshasa by virtue of birth, and worthyto be the chief and foremost of Rākshasas by virtue of his manymisdeeds and impieties, who challenges and keeps in awe the wholehost of the celestials—"to whom the Sun did not shine too hot, andabout whom the Wind did not dare to breathe," represents the spiritof unrighteousness and evil. Lakshmana, disregrading the pomp andsplendours of princely life, to follow his beloved brother Rāma intothe forest, and cheerfully undergoing there a world of trials andprivati

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!