Índice

Fausto, primera parte

Nota de transcripción

  • Los errores de imprenta han sido corregidos.
  • La ortografía del texto original ha sido modernizada de acuerdo con las normas publicadas en 2010 por la Real Academia Española.
  • Se han desplazado muy ligeramente algunas ilustraciones para que no interrumpan un párrafo o una estrofa.
  • Las notas a pie de página han sido renumeradas y colocadas tras el párrafo en que aparece su llamada.
  • Las páginas en blanco han sido eliminadas.

Cubierta del libro

p. i

FAUSTO


p. ii

Logotipo de la editorial

p. iv

Retrato de Goethe

Retrato dibujado por G. M. Krauss (Weimar, 1776)


p. v

FAUSTO

TRAGEDIA DE

JUAN WOLFANGO GOETHE

PRIMERA PARTE

TRADUCIDA POR TEODORO LLORENTE

Nueva edición ilustrada por los mejores artistas alemanes, revisada por el traductor y seguida de una reseña de la segunda parte de la tragedia


BARCELONA

MONTANER Y SIMÓN, EDITORES

CALLE DE ARAGÓN, NÚM. 255

1905


p. vi


p. vii

Ilustración ornamental

CARTA

QUE SIRVIÓ DE PRÓLOGO PARA LA PRIMERA EDICIÓN


A Vicente W. Querol

Decídome al fin, querido Vicente; cedo a tusinstancias y a las de otros buenos amigos, demasiado buenos quizáspara ser en esta ocasión imparciales y discretos. A las prensasva, tras luengas dudas e incertidumbres, mi traducción del Fausto: si hago mal, vuestra será la culpa, aunquesolo yo pague la pena. ¡Perdona, oh Júpiter de Weimar, insigne Goethe!¡Perdona el atrevimiento, y quiera Dios que no llegue a la categoríade des

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!