Produced by Jari Koivisto

EURIPIDES' ORESTES

Öfversatt af

Axel Gabriel Sjöström

Helsingfors,hos J. C. Frenckell & Son,1843.

L. B. S.

Sequimur textum Editionis Stereotypae, Lipsiae, ex officina Caroli Tauchnitii, anno 1828 editae.

PERSONERNE:

ELEKTRA. HELENA. HERMIONE. KHOREN. MENELAOS. TYNDAREUS. PYLADES. SÄNDEBUDET. PHRYGIERN. APOLLON.

ELEKTRA.

    Ej finns så vådligt något ord, att tala ut,
    Ej lidelse, ej gudaskickadt olycksfall,
    Att ej dess börda menskans lynne lyftade.
    Ty han, den sälle, — ej hans öde hånar jag —
    Zeussonen sjelf, som folket påstår, Tantalos, 5
    Rädd för den häll, som på hans hjessa reser sig,
    I luften sväfvar, lidande en sådan näpst, —
    Så sägs — derför, att han mot gudar, menska blott,
    Åtnjutande gemensamt bords utmärkelse,
    Ej tand för tunga höll, som otäck krämpa är. 10
    Han åt Pelops var far, och Atreus Pelops' son,
    Åt hvilken Klotho på sin slända tvinnade
    Tvedrägt, att krig emot Thyestes, egen bror,
    Tillställa; dock, hvi repa upp hvad tigas bör?
    Nu drap hans barn, och dem på bordet bar Atreus. 15
    Af samme Atreus — med det andra tiger jag —
    Var store, om han stor bör heta, Agamemnon son,
    Och Menelaos af en Kretisk mor, Aerope.
    Nu äktar sin af gudar hatad Helena
    Drott Menelaos; Klytaimnestras bädd, den beryktade 20
    Hos de Helleners folk, Agamemnon väljer sig.
    Men jungfrur tre af samma qvinna föddes vi,
    Khrysothemis, Iphigeneia och Elektra — jag —
    Och brodren vår, Orestes, af en brottslig mor,
    Som, kastande omkring gemåln en gränslös duk, 25
    Gaf honom döden; hvi? att säga icke höfs
    En jungfru; folket dömma må i tvistig sak.
    Hvi skulle jag ock Phoibos klaga an för väld?
    Men han Orestes rådet gaf, att slå sin mor
    Ihjäl, som ej hos alla honom ära gör. 30
    Nu drap han, och hörsammade alltså en gud.
    Och jag var med om mordet, jag, för qvinlig del,
    Och Pylades, som jemte oss utförde det;
    Alltsedan tärd af gräslig sjukdom sjukas nu
    Orestes, stackars man, och sträckt på bädd 35
    Han ligger, och af modrens blod i raseri
    Han jagas fram; men Eumeniderna jag räds
    Vid namn benämna; som med skräck hans sinne fyllt.
    Ren detta är den sjette dagen, sen i eld
    Hans moders kropp, den mördades, sin rening fick. 40
    Och mellertid han ingen mat i munnen tog,
    Ej gaf sig något enda bad; men svept uti
    Sin mantel, hvar gång sjukdomsqvalen lindring ge,
    Han gråter sansad, stundom ifrån bädden upp
    Han springer snabb, likt fålen ifrån oket löst. 45
    Och Argos har beslutit, att ej under tak,
    Och ej vid brasan ta oss mot, ej tala till
    Oss modermördare, om hvilka just idag
    Argeiers stad högtidligen skall fälla dom,
    Om man oss båda två till döds nu stena bör, 50
    Om med ett slipadt svärd man nalkas bör vår hals.
    Dock hafve vi ett hopp ännu, att icke dö:
    Ty Menelaos ifrån Troia kommit hem,
    Och fyllande med flottan hamnen Nauplia,
    Han ligger hä

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!