Cover

AN IVORY TRADER IN NORTHKENIA


THE AUTHOR.


AN IVORY TRADER IN
NORTH KENIA


THE RECORD OF AN EXPEDITION THROUGH
KIKUYU TO GALLA-LAND IN EAST
EQUATORIAL AFRICA

WITH AN ACCOUNT OF THE RENDILI AND
BURKENEJI TRIBES


BY
A. ARKELL-HARDWICK, F.R.G.S.


WITH TWENTY-THREE ILLUSTRATIONS FROM
PHOTOGRAPHS, AND A MAP



LONGMANS, GREEN, AND CO.
39 PATERNOSTER ROW, LONDON
NEW YORK AND BOMBAY
1903


All rights reserved


To

COLONEL COLIN HARDING, C.M.G.
OF THE
BRITISH SOUTH AFRICAN POLICE

TO WHOSE KIND ENCOURAGEMENT WHEN IN COMMAND OF
FORT CHICKWAKA, MASHONALAND
THE AUTHOR OWES HIS LATER EFFORTS TO
GAIN COLONIAL EXPERIENCE


THIS WORK IS DEDICATED

[Pg vii]


PREFACE

Although there may be no justification for the productionof this work, the reader will perhaps deal leniently withme under the “First Offenders Act.” Among the variousreasons which prompted me to commit the crime of addinga contribution to the World’s literature is the fact thatlittle or nothing is known concerning certain peculiar tribes;to wit, the Rendili and Burkeneji. They are a nomadicpeople whose origin is as yet wrapped in mystery. Inaddition to this, an account of the trials and difficultiesto be encountered in the endeavour to obtain that rapidlyvanishing commodity, ivory, will perhaps please those intowhose hands this work may fall who delight in “movingaccidents by flood and field.”

It has been to me a source of lasting regret that agreat many of my photographic negatives were in someway or other unfortunately lost on our homeward journey,and as usually happens on such occasions, they were thoseI valued most, inasmuch as they included all my photographsof the lower course of the Waso Nyiro River andalso those of the Rendili and Burkeneji peoples. I am,however, greatly indebted to Mr. Hazeltine Frost, M.R.P.S.,[Pg viii]of Muswell Hill, N., for the care and skill with whichhe has rendered some of the remaining badly mutilatednegatives suitable for the purposes of illustration.

In the course of this narrative it will be observed thatI name the people of the various countries or districtsthrough which we passed by prefixing Wa- to the nameof the district they inhabit. This is in accordance withSwahili practice, as they generally designate a native by thename of his country prefixed by an M’, which in this casedenotes a man, the plural of M’ being Wa-. The pluralof M’Kamba, or inhabitant

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!