Anmerkungen zur Transkription

Der vorliegende Text wurde anhand der 1922 erschienenen Buchausgabeso weit wie möglich originalgetreu wiedergegeben. Typographische Fehlerwurden stillschweigend korrigiert. Ungewöhnliche und heute nicht mehrgebräuchliche Schreibweisen sowie Schreibvarianten bleiben gegenüberdem Original unverändert, sofern der Sinn des Texts dadurch nichtbeeinträchtigt wird.

Der Übersichtlichkeit halber wurde vom Bearbeiter einInhaltsverzeichnis erstellt.

Akzente wurden in französischen Orts- und Personennamen oftmalsweggelassen; allerdings wurde diese Regel nicht konsequent eingehalten.Da sich die französische Akzentsetzung zur Zeit der Herausgabe desBuches von der heutigen unterscheiden kann, wurde hierfür dennoch keineHarmonisierung vorgenommen.

Abhängig von der im jeweiligen Lesegerätinstallierten Schriftart können die im Original gesperrt gedrucktenPassagen gesperrt, in serifenloser Schrift, oder aber sowohl serifenlosals auch gesperrt erscheinen. Der Umschlag des zweiten Teilbandesdiente als Vorlage für die entsprechende Abbildung des vorliegendenBuches.

GUSTAVE FLAUBERT

BOUVARD
UND PÉCUCHET

ROMAN
AUS DEM NACHLASS

EINZIGE AUTORISIERTE
DEUTSCHE ÜBERTRAGUNG VON E. W. FISCHER


GUSTAV KIEPENHEUER VERLAG

POTSDAM 1922

Copyright 1922 by Gustav KiepenheuerVerlag A. G.
Potsdam 1922 Druck der Buchdruckerei E. Haberland
in Leipzig

Inhalt

 
 
Seite
Kapitel
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
Vort
...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!