ScandinavianInfluence

on

SOUTHERN LOWLAND SCOTCH


a contribution to the
Study of the Linguistic Relations of English
and Scandinavian

BY

GEORGE TOBIAS FLOM, B.L., A.M.
sometime fellow in german, columbia university




AMS PRESS, INC.
NEW YORK
1966




Copyright 1900, Columbia University Press,
New York




Reprinted with the permission of the
Original Publisher, 1966

AMS PRESS, INC.
New York, N.Y. 10003
1966

Manufactured in the United States of America




Errata (Author's List with Transcriber's Additions)

Preface

Abbreviations: Primary Texts

Abbreviations: Reference Works

Abbreviations: Languages, Grammar

Note on Terminology

Author's Table of Contents

Footnotes


ERRATA.

P. vi, l. 10, for norrnøe, read norrøne.

P. viii, l. 5, for Wyntown, read Wyntoun and so elsewhere.

P. x, l. 11 from bottom, for Koolmann, read Koolmanand so elsewhere.

P. xi, l. 1, for Paul, read Kluge; l. 2, forHermann Paul, read Friedrich Kluge.

P. 5, l. 6 from bottom, for in York, read and York.

P. 13, last line, for or ǣ ę̄, read ǣ or ę̄.

P. 18, l. 3 from bottom, for Skaif, read Skæif.

P. 19, l. 13, for is to, read is to be.

P. 21, l. 10, for Fiad, read Faid.

P. 26, l. 2, aparasta should be aprasta.

P. 31, under Bront (See Skeat brunt) should be SeeSkeat brunt.

P. 32, under Byrd, for bōræ, read böræ.

P. 47, under Hansel, for Bruce, V, 120, Hansell used ironicallymeans "defeat," read: Bruce, V, 120, hansell, etc.

P. 50, under Laike, for i-diphthong, read æi-diphthong.

P. 66, under Swarf, in the last line for O. Fr. read O. F.

P. 74, l. 19, for e to a, read e to æ.

[Transcriber's Note:
The above changes, listed in the printedbook, have been made in the e-text and marked with popupslike this.
In addition, all references to Paul's Grundriss, 2 Auflage,I Bandhave been regularized to P. G.2 Ito agree with the author's list of abbreviations, p. x.

The following apparent errors have not been changedbut are noted here:

P. 5, last line, the form bỳr
  ?should be the form býr
P. 28 Bein, bene, bein: duplication.
P. 28 under Bing, Douglass
  ?should be Douglas.
P. 29 under Blout, blowt, Douglas, III, 76; II,
  ?should be Douglas, III, 76, 11.
P. 31 Brokit, Brukit: atypical capitalization.
P. 42 Fra
...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!