Az eredeti képek elérhetők innen: https://hdl.handle.net/2027/hvd.hnq686.
Facebook oldalunk: http://www.facebook.com/PGHungarianTeam.
A szinházakra nézve kézirat.
A fordítás jogát fenntartja a szerző.
Történik ma, egy nyirségi faluban.
(Nyirségi parasztház. Az u. n. „hátulsó ház“; anappali, lakószoba, rendes, de túlzsufolt; butorokkal és házilommal tele. A biróné ingvállbansürög-forog, takarit, Veróni egy székenünneplő ruhában, idegenül megül magának, Pista kukoricza-csutkával játszik a boglyakemenczetövében. Valamennyien az erősen í-ző nyelvjárás szerint beszélnek,a mely itt főbb vonásaiban van jelezve.)
Biróné: Jaj, te Veróni, te Veróni, mi lett belőledVeróni.
Veróni (ijedten): Mi Sári?
Biróné: Hiszen te egész vín asszony lettél! Nemszígyelled magad így megvínűlni?
Veróni (bambán): Isz én nem akartam Sári.
Biróné: Ne busulj Veróni, mi is olyan hegyes kis jányokvótunk, mikor még csak egy bakaraszra látszottunk ki a fődbül, minta maiak… Emlékszel, mikor az oskolát elvittem firidni? Aszontam agyerekiknek, azt izente a rektor, ma vákáczió, ma firidni kell.Hiszen veled kijáttattam ki. -8-
Veróni: Hö-hö. Oszt íngem vert el a rektor, mert teleesküdted, hogy te nem mondtad.
Biróné: Igazán Veróni? Ennek örülök, hogy mán akkor isvót maga